• 司机未礼让行人被罚是一堂生动的普法课 2019-03-17
  • 新华社评论员:永远做中国人民和中华民族的主心骨——三论习近平总书记在十三届全国人大一次会议上的重要讲话 2019-03-17
  • 民生时评:上海支付宝回收垃圾并不现实(原创首发) 2019-03-16
  • 德味手表了解一下 徕卡推出L1,L2机械表德味手表徕卡推出L1-手机行情 2019-03-07
  • 风水神话更危险的事,就是眼瞎,根本分不清谁对谁, 2019-03-07
  • [大笑]是谁在炒呢?你们不参与,能炒得起来么? 2019-03-05
  • “超级海绵”从沙漠空气中“吸出”水--旅游频道 2019-03-05
  • 重庆一景区给大象包粽子,这么大的粽子怎么包呢? 2019-03-04
  • 学出忠诚 干出实绩 2019-03-04
  • 苹果-热门标签-华商生活 2019-03-03
  • 喀什12个贫困村实现生活垃圾集中处置 2019-03-03
  • 陈坤9年之后重回小荧屏 2019-03-01
  • 宣传体彩 传递健康 体彩服务实用又暖心 2019-02-26
  • “普世价值”就是世界上所有的人,不管是中东人,还是欧洲人,都应享受自由,平等,博爱。看着那些中东人受苦受难,您那么高兴?良心让狗吃了? 2019-02-24
  • 海螺集团党委组织召开今年第五次中心组学习会 2019-02-22
  • 快三开奖结果查询吉林:新概念英语第四册第1课:Finding Fossil man

    来源: 网络 作者: 未知 本文已影响: 人 在线投稿

    今天吉林快3和值走势图 www.5j51.com

    Lesson 1   Finding fossil man发现化石人

      First listen and then answer the following question.
      听录音,然后回答以下问题。
      Why are legends handed down by storytellers useful?


      We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the word where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of stories to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.
      我们从书籍中可读到5,000 年前近东发生的事情,那里的人最早学会了写字。但直到现在,世界上有些地方,人们还不会书写。 他们保存历史的唯一办法是将历史当作传说讲述,由讲述人一代接一代地将史实描述为传奇故事口传下来。人类学家过去不清楚如今生活在太平洋诸岛上的波利尼西 亚人的祖先来自何方,当地人的传说却告诉人们:其中一部分是约在2,000年前从印度尼西亚迁来的。

      But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from.
      但是,和我们相似的原始人生活的年代太久远了,因此,有关他们的传说既使有如今也失传了。于是,考古学家们既缺乏历史记载,又无口头传说来帮助他们弄清最早的“现代人”是从哪里来的。

      Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace.
      然而, 幸运的是,远古人用石头制作了工具,特别是用燧石,因为燧石较之其他石头更容易成形。他们也可能用过木头和兽皮,但这类东西早已腐烂殆尽。石头是不会腐烂的。因此,尽管制造这些工具的人的骨头早已荡然无存,但远古时代的石头工具却保存了下来。

      New words and expressions 生词和短语
      fossil man (title)
      adj. 化石人

      recount
      v. 叙述

      saga
      n. 英雄故事

      legend
      n. 传说,传奇

      migration
      n. 迁移,移居

      anthropologist
      n. 人类学家

      archaeologist
      n. 考古学家

      ancestor
      n. 祖先

      Polynesian
      adj.波利尼西亚(中太平洋之一群岛)的

      Indonesia
      n. 印度尼西亚

      flint
      n. 燧石

      rot
      n. 烂掉

      Notes on the text课文注释
      1  read of 读到,和read about是相同的意思。
      2  the first people 原始人
      3  when even the bones of the men who made them have disappeared without trace,这个以when引导的状语从句表示让步的意思,而“when”可以译成“虽然”,“尽管”。

    Lesson 1   课后练习和答案 Exercises and Answer









      二维码
      今天吉林快3和值走势图
    • 司机未礼让行人被罚是一堂生动的普法课 2019-03-17
    • 新华社评论员:永远做中国人民和中华民族的主心骨——三论习近平总书记在十三届全国人大一次会议上的重要讲话 2019-03-17
    • 民生时评:上海支付宝回收垃圾并不现实(原创首发) 2019-03-16
    • 德味手表了解一下 徕卡推出L1,L2机械表德味手表徕卡推出L1-手机行情 2019-03-07
    • 风水神话更危险的事,就是眼瞎,根本分不清谁对谁, 2019-03-07
    • [大笑]是谁在炒呢?你们不参与,能炒得起来么? 2019-03-05
    • “超级海绵”从沙漠空气中“吸出”水--旅游频道 2019-03-05
    • 重庆一景区给大象包粽子,这么大的粽子怎么包呢? 2019-03-04
    • 学出忠诚 干出实绩 2019-03-04
    • 苹果-热门标签-华商生活 2019-03-03
    • 喀什12个贫困村实现生活垃圾集中处置 2019-03-03
    • 陈坤9年之后重回小荧屏 2019-03-01
    • 宣传体彩 传递健康 体彩服务实用又暖心 2019-02-26
    • “普世价值”就是世界上所有的人,不管是中东人,还是欧洲人,都应享受自由,平等,博爱。看着那些中东人受苦受难,您那么高兴?良心让狗吃了? 2019-02-24
    • 海螺集团党委组织召开今年第五次中心组学习会 2019-02-22